Magyar
Georges Graner
accueil sommaire auteurs index original hasard précédent suivant

A Vigasztalhatatlan

Zsö szüi lö ténébrö, - lö vöf, - lö dézolé,
Lö márki dákiten á lá tur áboli :
Má szöl étoál e mort, - é szö lüt étoálé
Portö lö szolej noár dö má trisztö foli.

Pár lá nüi dü kávo, toá ki má ádülé,
Donö moá Pozilip é lá mer d Itáli,
Lá flör ki pleze for á szö kör eszölé,
É lá trej u lá viny á lá rozö száli.

Szüizs Ámur u Fébüsz ?... Lüszifer u Féniksz ?
Má fász e ruzs oszi dü bezé dö lá ren ;
Zse revé pár lá grot u názsö lá sziren...

É zse dö foá dézsá tráverszé lö noár Sztiksz :
É zsué tur á tur szür lá lirö d Orfé
Lé szupir dö lá vierzs é lé kri dö lá fé.

Dönervál Zsérár


Transcription selon les règles de la prononciation du hongrois. Le texte a été légèrement modifié pour supprimer les nasalisations ("on", "an", "in") qui n'existent pas dans cette langue, tout en maintenant les rimes.

Équivalents français des graphies hongroises :
á -> a
e -> ê
j -> ill (i mouillé)
ny -> gn
ö -> eu
sz -> s
u -> ou
ü -> u
zs -> j
Les autres lettres se prononcent comme en français.



accueil sommaire auteurs index original hasard précédent suivant