| Occitan Alain Zalmanski |
|
|
Estous an Ténébro, - an Veu, - an méconsoul, An archi des soudouest qué sa tour benaboul : Mou niquos Stella clamps, - et mou lout y consteul Pourte an Souli negro doul Maelsteul. En la noï du Tombreau, Tou qui me boussolé, Rend mé le Beau Philippe* tadla mère d'Athalie,* Quête fleur cou plussez t' au massour mausolé, Et la breille hen le cancre hen la prose salie. Sous-jimour ou pipraj ?... gnasilu ou belen ? M'etron ousta rota del bizou del jehene ; A pensu des Erotte ousque tremp el pisce... Ousta moult agagnu uplou dam Anequempis :** Iuolur an tillur parmelage aboné Suspiracion du gra hen hurlos den magré. |
Grados de Novilladous
** Manifestement le traducteur est à cran
et ne tient que par le café.
Note sur la prononciation :
Le u se prononce ou comme dans mou, en fin de mot ou se prononce aou comme dans maousse. Gn est mouillé. G est sec. J final = ï. Toutes les finales s'entendent.
Traduction occitane très libre.